您的位置:安必发 > 颍考叔曰敢问何谓也公语之故且告之悔翻译 公语之故且告之悔翻译

颍考叔曰敢问何谓也公语之故且告之悔翻译 公语之故且告之悔翻译

2023-05-28 00:25 告之

颍考叔曰敢问何谓也公语之故且告之悔翻译 公语之故且告之悔翻译

颍考叔曰敢问何谓也公语之故且告之悔翻译

“公语之故,且告之悔”的翻译是:庄公对他说明了缘由,并告诉他后悔的心情。“公语之故,且告之悔”出自左丘明的《左传·郑伯克段于鄢》。全文主要讲述了郑庄公讨伐其胞弟共叔段,后又与其母武姜重归于好的故事。

公语之故且告之悔翻译

《左传·郑伯克段于鄢》节选

遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食。食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹。请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩!”遂为母子如初。

公语之故且告之悔翻译

译文

庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”

公语之故且告之悔翻译

庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍考叔说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颍考叔答道:“您担心什么呢?只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。

阅读全文
以上是安必发为你收集整理的颍考叔曰敢问何谓也公语之故且告之悔翻译 公语之故且告之悔翻译全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 安必发 anbifa.com 版权所有 联系我们
桂ICP备12005667号-38 Powered by CMS